Showing posts with label Poems in Chinese. Show all posts
Showing posts with label Poems in Chinese. Show all posts

Monday, January 6, 2014

月光下

月光下我坐著,悲伤,
横跨一株木化石的檀香树。
我不是最后的猴子,
因缺乏芬芳而沮丧。
类成为草儿的土地上,
孩子们打赌木材成为石头。
平静的此刻,我抬起头来。
贵的月亮已经让位给太

Monday, December 2, 2013

我会成为东风之草


我会成为东风之草
在黄色的波浪之中
长久地成长茁壮。
直到高尚东风
鞠躬屈膝在我面前,我将会成长茁壮。
在我的棕色膝部下摆上,
我将感受其痛苦之首。
且透过我的黄色手指,
我将触摸其珍贵之发。
当它的眼泪重重落下,我会凝
并成为丝柔般地青苔,将覆盖东风。
东风落下之时
我会用我的挥舞抓住它。
进入我温暖的身躯,
我会吸收它内心的苦痛。
东风最后的休息时刻,
我将与它分享当时所有的光芒。
们将变成一群蝗虫
一起飞往沉寂的深处。
我会长久地成长茁壮
我的颜色看起来是黄色,
不会改变。
我将成为东风之